قصيدة عاشقة
للشاعــر
فرانثيسكو لويس بيرنارديث
(الأرجنتين)
ترجمهـــا
عـــن
الإسبانيـــة
الشاعـــر
عبـد الســلام مصبـــاح
حُلْوَةٌ كَالسَّاقِيَةِ النَّاعِسَة،
وَدِيعَةٌ كَالأَمْطَارِ الذَّاهِلَة،
طَاهِرَةٌ كَالوَرْدَةِ الْمُزْهِرَة،
قَرِيبَةٌ وَبَعِيدَةٌ كَالرِّيح.
هَذِهِ الْمَرْأَةُ تَحِسُّ بِمِثْلِ مَا أُحِس،
وَمِنْ أَثَرِ جُرْحِي تَنْزِف،
لَهَا شَكْلُ حَيَاتِي الْمَضْبُوط
وَمِقْيَاسُ تَفْكِيرِي.
حِينَ أَشْكُو تَكُونُ شَكْوَايَ،
وَحِينَ أَصْمُتُ تَكُونُ صَمْتِي،
وَحِينَ أُغَنِّي تَكُونُ أُغْنِيَتِي.
وَحِينَ أَأْتَمِنُ تَكُونُ مَوْضِعَ ثِقَّتِي،
وَحِينَ آمُلُ تَكُونُ أَمَلِي،
وَحِينَ أَحْيَا تَكُونُ قَلْبِي.
SONETO ENAMORADO
Francisco Luis Bernandez
(Argentina)
Dulce como el arroyo soñoliento ,
Mansa como la lluvia distraída ,
pura como la rosa florecida
y próxima y lejana como el viento .
Esta mujer que siente lo que siento
Y está sangrando de mi propia herida ,
tiene la forma justa de mi vida
y la medida de mi pensamiento .
Cuando me quejo es ella mi querella
y cuando callo mi silencio es ella
y cuando canto es ella mi canción .
Cuando confío es ella la confianza
y cuando espero es ella la esperanza
y cuando vivo es ella el corazón.